تلفیق فوتبال وکسبو کار در برزیل
عصر بانک؛جمهوری فدراتیو برزیل، بزرگترین اقتصاد آمریکای لاتین است. تولید ناخالص داخلی این کشور در سال 2014، معادل 3/ 2 تریلیون دلار بود که برزیل را در رده هفتمین اقتصاد بزرگ دنیا قرار میدهد. احتمالا این کشور در سال 2016 پنجمین اقتصاد بزرگ دنیا میشود. طی دو دهه گذشته، برزیل سیاستهای اقتصاد کلان را برای کنترل تورم و افزایش رشد اقتصادی در اولویت قرار داده است.
اما فرهنگ کسبوکار این کشور چگونه است؟ چه تفاوتهای فرهنگی در این کشور با سایر ملل مثلا ژاپن وجود دارد؟ برزیل ترکیبی از نژادها و اقوام است؛ این امر منجر به تنوع و گوناگونی در این کشور شده است. خانواده اساس ساختار اجتماعی برای بیشتر افراد است. برزیلیها به خانوادههای بزرگ علاقه دارند، هرچند در سالهای اخیر اندازه خانواده در برزیل رو به کاهش رفته است. بهرغم نژادهای مختلف، یک نظام طبقاتی در برزیل وجود دارد. طبقه از نظر موقعیت اقتصادی و رنگ پوست تعیین میشود. بهطور کلی، مردمی با پوست تیرهتر از نظر اقتصادی و اجتماعی شرایط به نسبت نامساعدی دارند. طبقات متوسط و بالاتر اغلب تعاملات مختصری با طبقات پایینتر دارند؛ اغلب خدمتکاران و رانندگان و…
اختلاف فاحشی در تفاوتهای دستمزد و بنابراین سبک زندگی و علایق اجتماعی بین کلاسهای مختلف وجود دارد. گرچه زنان 40 درصد نیروی کار برزیل را تشکیل میدهند، اما غالبا درآمد پایینتری در شغلهایی مانند معلمی یا پرستاری دارند. بیشتر مدیران اجرایی برزیلی زبان انگلیسی را بهعنوان زبان مورد استفاده در کسبوکار پذیرفتهاند اما بیشتر تعاملات باید به زبان پرتغالی انجام شود. بهطور کل برزیلیها انگلیسی را به عنوان زبان دوم کسبوکار پذیرفتهاند.برزیلیها به وقتشناسی مشهور نیستند. 30 دقیقه منتظر یک اتوبوس ایستادن برای رسیدن به یک جلسه کاری برای برزیلیها غیرمعمول نیست. اگر جلسه شما در سائوپائولو است، باید بپذیرید که شاید مجبور شوید 40 دقیقه بیشتر منتظر بمانید. باید بدانید که برزیلیها نسبت به تعطیلات، مرخصی، خانواده و فوتبال بینهایت جدی هستند. این اولویتها ممکن است در تقاضا و درخواستهای کسبوکار در برزیل تاثیر بگذارد.
یک عمل خردمندانه در ارتباطا کاری با برزیلیها، بحث پیرامون اخبار جدید همراه با خوردن چای یا قهوه است که موجب راحتی فضا پیش از شروع بحثهای کاری است. شنیدن اخبار اخیر راجع به فوتبال را تحمل کنید و آگاه باشید که برزیلیها بهطور عادی در زمان مسابقات بزرگ تیم ملی فوتبالشان کار نمیکنند. برخی ملاحظات دیگر در آداب برزیلیها این است که آنها عموما محکم دست میدهند و از زبان بدن با نشاطی استفاده میکنند، نزدیک میایستند و ارتباط چشمی قوی با طرف مقابل برقرار میکنند.مردان زمان ملاقات با یکدیگر دست میدهند و تماس چشمی را حفظ میکنند. جالب اینکه بدانید که مثلا در ژاپن تماس چشمی مستقیم یک عمل بیادبانه در نظر گرفته میشود. و این تفاوت فرهنگهاست. چرا که ممکن است یک رفتار در یک کشور مودبانه باشد، در صورتی که در کشور دیگر گستاخانه تلقی شود.مثلا در ژاپن هنگام ملاقات با شما تعظیم میکنند اما ممکن است به سبک غربیها با شما دست بدهند. مانند فرانسویها محکم دست نمیدهند، چرا که به نظر سلطهجو خواهند آمد. در پاسخ آنها ضروری نیست که مانند خودشان به آنها تعظیم کنید. یک تکان سر کوچک احترام و تواضع شما را نشان خواهد داد. در رفتار با ژاپنیها کارت ویزیت خود را با دو دست و رو به بالا به طرف مقابل دهید. گذاشتن کارت ویزیت در جیب و نوشتن روی آن خلاف احترام و ادب است. ژاپنیها به ندرت شما را با نام کوچک خطاب میکنند.
جلسات برزیلیها
برزیلیها نیاز به دانستن این موضوع دارند که بدانند با چه کسانی وارد کار میشوند، این امر برای شروع موثر کار ضروری است. آنها ترجیح میدهند جلسات به صورت رودررو انجام شود، فردی که با آنها وارد معامله میشود مهمتر از شرکت خواهد بود. چون کار شما یک کار گروهی است، مهم است که کاری نکنید که یک برزیلی رودرروی شما شرمنده و دستپاچه شود. ارتباطات اغلب غیررسمی است و بر قوانین سفت و سخت متکی نیست. هرکس که احساس میکند حرفی برای گفتن دارد نظر خود را ابلاغ خواهد کرد. حرف کسی را قطع کردن، در جلسات برزیلی امری پذیرفته شده است. ارتباط رو در رو و مکالمات شفاهی بر ارتباطات نوشتاری ترجیح دارد.
مذاکرات برزیلیها
هنگام مذاکره با برزیلیها آماده شنیدن سوالاتی پیرامون شرکتتان باشید؛ چرا که به این وسیله برزیلیها از انجام کسبوکار با افراد و شرکتهایی که میشناسند احساس راحتی بیشتری میکنند. همیشه منتظر بمانید تا همکاران برزیلی شما موضوع بحث را شروع کنند. هرگز در ایجاد ارتباط با آنها عجله نکنید. برزیلیها هنگام مذاکره خیلی زمان صرف میکنند. آنها را دستپاچه نکنید و طوری نشان ندهید که صبر اندکی دارید.اغلب افرادی که شما با آنها مذاکره میکنید، اختیار تصمیمگیری نخواهند داشت. اگر به زبان پرتغالی مسلط نیستید، توصیه میشود که یک مترجم استخدام کنید.از وکلا و حسابداران محلی برای مذاکرات استفاده کنید. برزیلیها از وجود یک فرد قانونی خارجی چندان خوششان نمیآید. کسبوکار برزیلیها سلسله مراتبی است. تصمیمات توسط بالاترین مقام در سازمان گرفته میشود. برزیلیها با افراد مذاکره میکنند نه با شرکتها. بنابراین تیم مذاکرهکننده خود را تغییر ندهید و گرنه شاید مجبور شوید از نو مذاکره را شروع کنید.
مترجم: آناهیتا جمشیدنژاد
منبع: bizjournals
/دنیای اقتصاد